进口食品中文标签如何制作
进口(kou)食品中文(wen)标签如何制作
进(jin)口(kou)食(shi)(shi)品(pin)标签 ,在包装(zhuang)(zhuang)袋上只(zhi)占据很小的(de)一(yi)(yi)部(bu)分,但关于食(shi)(shi)品(pin)营养(yang)成(cheng)分,却潜藏着大大的(de)学问。因为进(jin)口(kou)食(shi)(shi)品(pin)包装(zhuang)(zhuang)上的(de)图形(xing)、文(wen)字、符(fu)号及一(yi)(yi)切(qie)说(shuo)明(ming)物,是(shi)对进(jin)口(kou)食(shi)(shi)品(pin)质量特征(zheng)、安全(quan)选择性、食(shi)(shi)用(饮用)说(shuo)明(ming)的(de)描(miao)述,这直接关乎进(jin)口(kou)食(shi)(shi)品(pin)的(de)营养(yang)成(cheng)分。
一、进(jin)口食品(pin)标签之食品(pin)名称
1、利用字(zi)号大(da)小(xiao)、色差、图形、符号及(ji)暗示性(xing)的语(yu)言(yan)误(wu)(wu)导消(xiao)费者。使(shi)消(xiao)费者误(wu)(wu)将购(gou)买的食(shi)品(pin)或食(shi)品(pin)的某一(yi)性(xing)质与另一(yi)属性(xing)相近的产品(pin)混淆。
例如: “芭(ba)乐(le)汁饮料”或“芭(ba)乐(le)果(guo)味饮料”, “芭(ba)乐(le)汁”或“芭(ba)乐(le)”字(zi)号大、颜色醒目, 而反映其真实属性的“饮料”或“果(guo)味饮料”字(zi)体则很(hen)(hen)小, 颜色较(jiao)淡,消费者很(hen)(hen)容易将这类(lei)产品误(wu)认为(wei)是纯粹(cui)的芭(ba)乐(le)果(guo)汁。
2、在使(shi)用“新创名称(cheng)(cheng)(cheng)”、“奇特(te)名称(cheng)(cheng)(cheng)”、“音译名称(cheng)(cheng)(cheng)”、“牌(pai)号名称(cheng)(cheng)(cheng)”、“地区(qu)俚语(yu)名称(cheng)(cheng)(cheng)”、“商标名称(cheng)(cheng)(cheng)”而存在误导消费者(zhe)的可能(neng)时, 未(wei)在进口食品标签的醒目位置和品名邻近处清晰地标示(shi)反映食品真实属性的专(zhuan)用名称(cheng)(cheng)(cheng)。
例如:商标名称为“XX 乳(ru)”或“XX 奶”, 而产(chan)(chan)品本身只(zhi)是添加少(shao)量乳(ru)制(zhi)品制(zhi)成的含(han)(han)乳(ru)饮料, 如果进口食品标签未在品名附近显著标示“含(han)(han)乳(ru)饮料”, 极易(yi)使消费者对产(chan)(chan)品真实属性产(chan)(chan)生混(hun)淆(xiao), 误以为选购食品是乳(ru)制(zhi)品。
二、进口食品(pin)标(biao)签(qian)之配料表
1、进口食(shi)品标(biao)签配料标(biao)示不能反映产品的真实属性。
例如(ru): 液态法(fa)白(bai)酒(jiu)按照工艺必然以水、食(shi)用酒(jiu)精为主(zhu), 而(er)部分进口食(shi)品(pin)标(biao)(biao)签(qian)为了(le)蒙蔽消费者(zhe)达到鱼龙混杂的(de)目的(de), 刻意不标(biao)(biao)示(shi)食(shi)用酒(jiu)精, 而(er)仅标(biao)(biao)示(shi)所(suo)用固态法(fa)白(bai)酒(jiu)涉及的(de)原粮;又如(ru), 有(you)的(de)食(shi)品(pin)在产品(pin)名(ming)称中明示(shi)含有(you)某种配料, 而(er)在进口食(shi)品(pin)标(biao)(biao)签(qian)配料表中却没有(you)该配料。
2、进口食品标(biao)签(qian)配(pei)料(liao)名称不规范(fan), 容(rong)易引起(qi)误导(dao)。
例如: 以植(zhi)物油为原(yuan)料的(de)(de)植(zhi)脂奶油在进口食品标(biao)(biao)签配料表中标(biao)(biao)示(shi)为“奶油”, 很容易(yi)让(rang)消费(fei)者误以为是(shi)以乳品为原(yuan)料制(zhi)成(cheng)的(de)(de)产品, 规范的(de)(de)标(biao)(biao)注应该是(shi)“植(zhi)脂奶油”或“人(ren)(ren)造奶油”; 人(ren)(ren)工(gong)种植(zhi)的(de)(de)人(ren)(ren)参(can)被列为新资源食品后(hou), 有(you)的(de)(de)企业在标(biao)(biao)示(shi)配料时标(biao)(biao)示(shi)为“人(ren)(ren)参(can)”, 存在容易(yi)让(rang)消费(fei)者与野生(sheng)人(ren)(ren)参(can)混淆的(de)(de)可能, 规范的(de)(de)标(biao)(biao)注应是(shi)“人(ren)(ren)参(can)(人(ren)(ren)工(gong)种植(zhi))”。
3、进口食品标签单一配料问题(ti)
GB 7718-2004 条(tiao)款5.1.2.1 规定(ding)“预包装进(jin)口食(shi)(shi)品(pin)标(biao)(biao)签上应标(biao)(biao)示(shi)配(pei)(pei)料(liao)清(qing)单(dan); 单(dan)一配(pei)(pei)料(liao)的食(shi)(shi)品(pin)除外(wai)”, 而(er)GB7718-2011 有(you)所修改, 要(yao)求无(wu)论是多(duo)种(zhong)或单(dan)种(zhong)配(pei)(pei)料(liao)的食(shi)(shi)品(pin)均要(yao)标(biao)(biao)示(shi)配(pei)(pei)料(liao)表(biao)。面对新旧标(biao)(biao)准要(yao)求变(bian)化(hua), 部分企业由于(yu)各种(zhong)原因未(wei)及时对进(jin)口食(shi)(shi)标(biao)(biao)签做相应的修改, 出现了不少单(dan)一配(pei)(pei)料(liao)的食(shi)(shi)品(pin)(如(ru)茶叶(ye)、瓶桶装饮(yin)用(yong)水(shui)、食(shi)(shi)糖、食(shi)(shi)用(yong)淀粉等)未(wei)标(biao)(biao)示(shi)配(pei)(pei)料(liao)表(biao)的情况。
4、错用引导词
部(bu)分(fen)进(jin)口(kou)食标签(qian)配(pei)(pei)料表(biao)未使用(yong)“配(pei)(pei)料”或(huo)(huo)“配(pei)(pei)料表(biao)”为(wei)(wei)引(yin)导词(ci), 而(er)错(cuo)(cuo)误(wu)使用(yong)“配(pei)(pei)方”、“成(cheng)分(fen)表(biao)”等;另外, 部(bu)分(fen)企业对于GB 7718-2011 中规定的(de)可以将“原料”或(huo)(huo)“原料与辅料”作为(wei)(wei)引(yin)导词(ci)的(de)产品范(fan)围(适(shi)用(yong)于加(jia)工过程中所用(yong)的(de)原料已(yi)改变为(wei)(wei)其他成(cheng)分(fen)的(de)产品, 如酒(jiu)、酱油(you)、食醋之类的(de)发酵产品)不清晰(xi), 造成(cheng)错(cuo)(cuo)误(wu)使用(yong)。
5、复合配(pei)料标示问题
根据GB 7718-2011规定, 有相(xiang)关(guan)(guan)国家标(biao)(biao)准(zhun)、行(xing)业标(biao)(biao)准(zhun)或(huo)地(di)方标(biao)(biao)准(zhun)的(de)(de)复(fu)合(he)配(pei)料(liao),且添加量不超(chao)过(guo)25%的(de)(de)情况下可(ke)以不用标(biao)(biao)示其原(yuan)始配(pei)料(liao)。除此之外, 无相(xiang)关(guan)(guan)标(biao)(biao)准(zhun)或(huo)是有相(xiang)关(guan)(guan)国家标(biao)(biao)准(zhun)、行(xing)业标(biao)(biao)准(zhun)、地(di)方标(biao)(biao)准(zhun)的(de)(de)复(fu)合(he)配(pei)料(liao)但添加量超(chao)过(guo)25%的(de)(de)复(fu)合(he)配(pei)料(liao)需要在名称后加括号将(jiang)原(yuan)始配(pei)料(liao)按从多到少(shao)的(de)(de)顺(shun)序具体标(biao)(biao)注。例如(ru): 月饼中馅料(liao)含量超(chao)过(guo)25%却未(wei)将(jiang)馅料(liao)原(yuan)始配(pei)料(liao)按要求(qiu)标(biao)(biao)出。
另外, 复(fu)合(he)配(pei)料标(biao)(biao)示(shi)(shi)(shi)的(de)(de)一些特殊(shu)要求也经常(chang)被忽略, 例如(ru): 复(fu)合(he)配(pei)料中(zhong)包含的(de)(de)、对最终产(chan)品起工(gong)艺作用的(de)(de)食品添加剂需要根据GB 2760 中(zhong)的(de)(de)带(dai)入(ru)原则进行标(biao)(biao)示(shi)(shi)(shi); 食品中(zhong)复(fu)合(he)香(xiang)辛料加入(ru)量超过2%应标(biao)(biao)示(shi)(shi)(shi)其(qi)具(ju)(ju)体(ti)名称(cheng);加入(ru)果(guo)脯蜜饯(jian)总量超过10%的(de)(de)食品也需要将加入(ru)的(de)(de)各种果(guo)脯蜜饯(jian)的(de)(de)具(ju)(ju)体(ti)名称(cheng)标(biao)(biao)示(shi)(shi)(shi)出来。
6、添加剂标示问题(ti)
常见的不规范情(qing)况有:
(1)进口食(shi)品(pin)标(biao)(biao)签的(de)食(shi)品(pin)添加剂名称不是GB 2760 规定的(de)通用(yong)名称, 使用(yong)俗称标(biao)(biao)示(shi)或标(biao)(biao)注错别字; 例(li)如: 将(jiang)(jiang)(jiang)“脱氢(qing)乙酸(suan)(suan)(suan)(suan)钠(na)(na)”标(biao)(biao)示(shi)为(wei)(wei)(wei)“脱氢(qing)醋酸(suan)(suan)(suan)(suan)钠(na)(na)”, 将(jiang)(jiang)(jiang)“碳(tan)酸(suan)(suan)(suan)(suan)氢(qing)钠(na)(na)”标(biao)(biao)示(shi)为(wei)(wei)(wei)“小苏(su)打”,将(jiang)(jiang)(jiang)“碳(tan)酸(suan)(suan)(suan)(suan)氢(qing)铵”标(biao)(biao)示(shi)为(wei)(wei)(wei)“臭粉”, 将(jiang)(jiang)(jiang)“苯甲酸(suan)(suan)(suan)(suan)钠(na)(na)”标(biao)(biao)注为(wei)(wei)(wei)“笨(ben)甲酸(suan)(suan)(suan)(suan)钠(na)(na)”等等。
(2)部(bu)分食(shi)品为了以“食(shi)品添(tian)加剂零(ling)添(tian)加”等观念(nian)吸引消费者(zhe), 故意不(bu)标示加工(gong)中使(shi)用(yong)的、对终产品起作(zuo)用(yong)的食(shi)品添(tian)加剂。
(3)对GB 2760 的要求了(le)解不(bu)足, 错误(wu)使(shi)用标(biao)准不(bu)允许(xu)使(shi)用的食品添加剂并且标(biao)示出来。
(4)标(biao)注的食品添(tian)加(jia)剂编码不是国际编码(INS 号(hao)), 部分(fen)标(biao)签标(biao)注错(cuo)误或错(cuo)误标(biao)注成中国编码(CNS 号(hao))。
(5)未在(zai)配料或原(yuan)料栏将(jiang)复合(he)食(shi)品(pin)添加剂在(zai)终产品(pin)中(zhong)(zhong)具(ju)有功(gong)能作用的(de)每种(zhong)食(shi)品(pin)添加剂逐一、完整的(de)标示出来。例如: 面包、糕(gao)点(dian)中(zhong)(zhong)常用的(de)“泡打(da)粉(fen)”、“膨松剂”就需(xu)要在(zai)名称后括号内将(jiang)具(ju)有功(gong)能作用的(de)食(shi)品(pin)添加剂按量从(cong)多到少的(de)顺序标示出来。
三、进口食品标签(qian)之字(zi)符(fu)高度
1、包装物或包装容(rong)器最大表面积大于(yu)等(deng)于(yu)35 cm2时,强制(zhi)标(biao)(biao)(biao)示的内容(rong)文(wen)字(zi)、符号、数字(zi)高度不小于(yu)1.8 mm;部(bu)分(fen)企业标(biao)(biao)(biao)签内容(rong)或部(bu)分(fen)标(biao)(biao)(biao)示内容(rong)字(zi)符和符号高度达不到标(biao)(biao)(biao)准(zhun)要(yao)求(qiu)。
2、净含(han)量(liang)字(zi)(zi)符高(gao)度(du)未能达(da)到(dao)GB 7718 要(yao)求(qiu)。部分企(qi)业在(zai)设计制作进(jin)口食品标签时, 经常未将“净含(han)量(liang)”、“数字(zi)(zi)字(zi)(zi)符”及“计量(liang)单位”作为(wei)一个整体, 出现只注(zhu)重数字(zi)(zi)字(zi)(zi)符高(gao)度(du), 而忽略了“净含(han)量(liang)”字(zi)(zi)样和计量(liang)单位的高(gao)度(du), 导致(zhi)净含(han)量(liang)字(zi)(zi)串(chuan)整体的最小高(gao)度(du)达(da)不到(dao)标准(zhun)要(yao)求(qiu)。
四(si)、进口食品标(biao)签之(zhi)营(ying)养成分(fen)表
不属(shu)于GB28050豁免(mian)范围的普(pu)通食品, 其营养(yang)成分表标示经常出(chu)现(xian)的问题有(you):
漏标营(ying)养成分(fen)表;
标示的营养成分表格式(shi)(shi)与GB 28050 附(fu)录B 规(gui)定(ding)的格式(shi)(shi)不符;
将能量单(dan)位“kJ”标示为“KJ”、“Kj”或(huo)“kj”;
“营养(yang)成分(fen)表(biao)”标示(shi)为“营养(yang)成份表(biao)”;
各种营养素的含量值和(he)NRV值未按照GB 28050 中表1 要求的修(xiu)约间(jian)隔进行标注;
当实测含(han)量值(zhi)低于“0”界限值(zhi)时, 含(han)量值(zhi)和NRV 值(zhi)标识错误;
营养(yang)成(cheng)分标示顺序不符合GB 28050 表1 规定之顺序;
进口食品标签配(pei)料表显示产品使用氢化植物(wu)油, 但营养成分表中未(wei)标示“反式脂肪(酸)”及其含量值(zhi)。
五、进(jin)口(kou)食(shi)品(pin)清关(guan) 中进(jin)口(kou)食(shi)品(pin)标签的其他常见问题
1、贮存条(tiao)件由有条(tiao)件的豁免标(biao)(biao)示内容变为普遍(bian)强制性(xing)标(biao)(biao)示内容, 漏标(biao)(biao)情况常见(jian)于酒类(lei)。
2、执(zhi)行标(biao)准有等(deng)(deng)级区分的食品未标(biao)示质(zhi)量(liang)等(deng)(deng)级, 或标(biao)示质(zhi)量(liang)等(deng)(deng)级与标(biao)准划分等(deng)(deng)级不(bu)符。
3、漏标依法承担(dan)产(chan)品质量法律(lv)责任的(de)生产(chan)者或经销者的(de)联系方式, 这种情况常见于茶(cha)叶。
4、产品标(biao)(biao)准代号标(biao)(biao)示(shi)错误(wu), 常见的(de)问题有: 标(biao)(biao)示(shi)标(biao)(biao)准代号与(yu)标(biao)(biao)准主管部门审定的(de)标(biao)(biao)准代号不符; 标(biao)(biao)示(shi)标(biao)(biao)准已废止。
5、在未取得(de)认(ren)证授权或(huo)认(ren)证授权过(guo)期未及时延续的情况下, 标(biao)示(shi)“有机(ji)”、“绿(lv)色(se)”、“无(wu)公害”、“GMP”、“HACCP”、“ISO 22000”等字样和相(xiang)关标(biao)志标(biao)识。
- 上(shang)一条(tiao) 空运进口报关操作流程
- 下(xia)一(yi)条 进口玩具报关3C认证代理
![]() |
跨境(jing)进口物流(liu)外包及复杂供(gong) 应链管理的最佳(jia)合作(zuo)伙伴 |
Copyright © 1997-2021 聚海国际货运(yun)代理(广东)有限公司 11004.com.cn
专业提供代理各地香港东莞广州上海(hai)福州深圳进口报关(guan)报检服务
电话(hua):0769-88990501 QQ:229590793(东莞) | +886-02-25033199(中国(guo)台湾)
地址:中国(guo)(guo)广东省东莞市南城区(qu)第一国(guo)(guo)际商务(wu)大厦F座1415A-B室
邮箱:guyue1024@126.com
